xVybraná videa
text k videu
Pat Mitchellová: Přinesla jste nám obrázky z Yemen Times. Ukažte nám je a přibližte nám nový Jemen.

Nadia Al-Sakkafová: Ráda jsem přišla. Chtěla bych vám ukázat pár snímků z událostí v Jemenu. Tento obrázek ukazuje revoluci, na počátku které byly ženy. A ukazuje muže a ženy ve společné demonstraci. Další obrázek ukazuje, jak moc lidé chtějí změnu. Zapojuje se mnoho lidí. Odpor je opravdu silný. Tento obrázek ukazuje, že revoluce přináší příležitosti ke školení, ke vzdělání. Tyto ženy se učí o první pomoci a jejich právech garantovaných ústavou.

Tento obrázek miluji. Chtěla jsem vám ukázat, že přes 60% Jemenské populace je 15 či mladší. A byla jim upřena možnost rozhodování, ale nyní jsou v popředí zpráv zvedající vlajku. Angličtina - zde můžete vidět, toto jsou džíny, také legíny a anglický způsob vyjádření - možnost sdílet se světem co se odehrává ve vaší zemi. Projev také odhalil talenty. Jemeňané využívají kreslené vtipy, umění, malby, komiksy aby řekli světu a sami sobě co se děje.

Samozřejmě je tu i temná stránka. A toto je jeden z méně děsivých obrázků revoluce a její ceny. Solidarita milionů Jemeňanů v celé zemi dožadujících se jedné věci. Poslední věc, mnoho lidí tvrdí, že Jemenská revoluce rozdělí zemi. Vznikne více odlišných zemí? Bude z nás další Somálsko? Ale my chceme říci světu že ne, pod jednou vlajkou zůstáváme Jemenský lid.

PM: Děkujeme za snímky, Nadio. Opravdu mnoho způsoby vypráví odlišný příběh, než příběh Jemenu, se kterým se setkáváme ve zpravodajství. A přesto vy sama se vymykáte onem charakterizacím. Takže pojdmě se zaměřit na váš osobní příbeh. Váš otec byl zavražděn. Yemen Times už mají silné jméno v Jemenu jakožto nezávislé, anglicky píšící noviny. Jak jste se tedy rozhodla převzít zodpovědnost vydávání novin v této době častých střetů?

NA: No zaprvé mně dovolte vás upozornit, že nejsem normální Jemenské děvče. Předpokládám, že toho jste si už všimli. (Smích) V Jemenu chodí většina žen zahalených a většinu času tráví doma a neúčastní se veřejného života. Ale je tu tolik potenciálu, přála bych si, abyste mohli vidět můj Jemen. Přála bych si, abyste viděli Jemen mýma očima. Věděli byste, že je jiný, než se zdá. Bylo mi dopřáno, protože jsem se narodila do rodiny, ve které nás otec vždy podporoval. Říkával, že jsme si rovni. Byl to opravdu výjimečný muž. Stejně tak moje matka - dlužím to své rodině - můj příběh. Studovala jsem v Indii. Ve třetím ročníku jsem začínala být zmatená, byla jsem totiž Jemenka ale zároveň jsem se stýkala s mnoha přáteli ze školy. Přišla jsem poté domů a řekla: "Tatí, nevím kdo vlastně jsem. Nejsem Jemenka, nejsem Indka." A otec mi řekl: "Jsi most." A toto si mi zůstane v srdci navždy. A protože jsem tím mostem, mnoho lidí po mne šlape.

PM: To si nemyslím.

NA: Ale je dobré, že jsou ve společnosti iniciátoři změn. A když jsem se stala vrchním redaktorem, jako nástupce mého bratra - můj otec zemřel v roce 1999, poté můj bratr v roce 2005 - a každý si myslel, že to nezvládnu. "O co se tato dívka pokouší, přijde, plná sebevědomí, jen protože je to rodiný podnik." nebo podobně. Zpočátku to bylo velmi těžké. Nechtěla jsem spory s lidmi. Ale se vší úctou k můžům, ke všem mužům, především starším, nechtěli mne tam. Bylo to velice těžké uplatnit mou autoritu. Ale žena musí udělat, co musí udělat. (Potlesk)

Proto jsem v prvním roce musela vyhodit polovinu mužů. (Smích) (Potlesk) Zaměsnala jsem více žen. Zaměstnala jsem více mladých mužů. A nyní máme více vyrovnanou redakci. Vše je o profesionalitě. Je to o tom ukázat, kdo jste a čeho jste schopni. Nechtěla bych se teď chlubit. ale jenom v roce 2006 jsme získali tři mezinárodní ceny. Jedna z nich je IPI Free Media Pioneer Award. Takže to byla odpověď celému Jemenskému lidu. Chtěla bych poukázat na to, že můj manžel je zde v publiku, tamhle. Postav se prosím. Velice mě podporuje. (Potlesk)

PM: A také bychom měli říct, že s vámi pracuje v pro noviny. A tím, že jste se tohoto chopili a způsobem, kterým to děláte, jste vytvořili onen most mezi starou a tradiční společností a tou, kterou tvoříte okolo vašich novin. Takže vedle personálních změn, jste museli také čelit také další překážce, se kterou se často stýkáme, hlavně mezi ženami a to je zevnějšek, šaty, zahalené ženy. Jak ste se tedy vypořádala s tímto vy sama a také ženy, které pro vás pracují?

NA: Jak víte, typický obrázek Jemenských žen je černé oblečení, zahalené ženy. A je to pravda. A důvodem je, že ženám je upřeno, nemůžou ukázat svou vlastní tvář. Jedná se o mnoho tradičních pravidel, které pramení z autorit, jakými jsou muži, prarodiče a další. Je to ekonomické zplnomocnění a možnost ženy říci: "Dávám rodině stějně jako to, nebo dokonce více." A čím více zplnomocněné ženy jsou, tím více jsou schopny ono zahalení odstranit, například mohou řídit vlastní auto, či mít práci a možnost cestovat.

Takže druhá strana Jemenu je ta, která se skrývá pod rouškou. Je to ekonomické zplnomocnění, které většinou umožnuje ženě roušku odstranit. A o to jsem se snažila celou svou kariéru. Pokoším se dodat odvahu dívkám. Začali jsme tím, že jsme roušky sundaly v kanceláři. Poté i v terénu. Protože jsem nevěřila, že novinář může být novinářem s --- jak můžete mluvit s lidmi, pokud máte zakrytý obličej? - a tak dále; jde o jakýsi pokrok.

Já jsem příkladem v Jemenu. Mnoho lidí ke mně vzhlíží. Mnoho mladých dívek ke mně vzhlíží, A já jim musím dokázat, že můžete být vdaná, můžete být matkou, můžete být respektovaná ve společnosti ale zároveň nemusíte být pouze jedna z mnoha. Můžete být sama sebou a mít svou vlastní tvář.

PM: Tím, že se takto vyjadřujete - zároveň presentováním tohoto jiného obrazu Jemenské ženy a také tím, co jste umožnila ženám, které pro vás pracují - jste se ocitla v nebezpečí?

NA: Yemen Times zažili za 20 let opravdu mnoho. Byli jsme stíháni; vydávání bylo pozastaveno více než třikrát. Jedná se o nezávislé noviny, ale říkejte to lidem, kteří jsou u moci. Domnívají se, že ve chvíli, kdy vydáme cokoliv proti nim, jsme opoziční tisk. Byly to velmi těžké časy. Někteří z našich reportérů byli zadrženi. Soudili jsme se. Na mého otce byl spáchán atentát. Dnes jsme v mnohem lepší situaci. Vybudovali jsme důvěryhodnost. A v čase revoluce a změn jako dnes je velice důležité, aby byla nezávislá média slyšet. Je velice důležité, aby jste navštívili YemenTimes.com a je velice důležité, abyste nám naslouchali.

A to je něco, co s vámi dnes budu sdílet pomocí západních médií - existuje mnoho stereotypů - uvažování o Jemenu v jediným způsobem: o tomto je Jemen. A to není spravedlivé. Není to spravedlivé vůdči mě, není to spravedlivé vůdči mé zemi. Mnoho novinářu přichází do Jemenu a chtějí psát články o Al-Káidě či terorismu. Chtěla bych vám říct o novináři který přišel. Chtěl natočit dokument o tom, co chtěli šéfredaktoři. A nakonec zachytil něco co překvapilo i mne - hip hop - tedy o tom, že existují Jemenští mladíci kteří se vyjadřují skrze tancování a (zvuk). (Smích) Tamto. (PM: Rapování. Break dancing.) Jo, break dancing. Nejsem tak stará. Pouze nejsem v obraze. (Smích) (Potlesk)

PM: Ale jste. Jde o dokument, který je dostupný na internetu.

NA: ShaketheDust.org

PM: "Shake the Dust." (NA: "Shake the Dust.")

PM: ShaketheDust.org A toto určitě ukazuje jinou tvář Jemenu. Mluvila jste o zodpovědnosti tisku. A opravdu, když se podíváme na způsob jakým jsme se odlišili od ostatních a vytvořili strach a nebezpečí, často z důvodu nedostatku informací a nedostatku pochopení. Jak se koukáte na způsob, jakým západní média píší o tomto a dalších událostech v oblasti a konkrétně ve vaší zemi?

NA: No existuje úsloví, které říká: "Člověk se bojí a nenávidí neznámé." Takže jde o nedostatek bádání. Je to skoro jako: "Připrav se," - je třeba se opravdu zajímat. Nemůžete dělat povrchní zpravodajství - jednoduše přicestovat do země na pár dní a myslet si, že jste připravení napsat článek. Takže bych si přála, aby jste znali můj Jemen, moji zemi, mé lidi. Jsem příklad a je nás více.. Možná nás není tolik, ale pokud se budeme dobře prezentovat jako dobrý příklad, bude nás víc - žen i mužů - těch, kdo přemostí rozdíly - tvořící most mezi Jemenem a světem a hovoří zprvu o rozpoznání a také o komunikaci a pochopení.

Myslím si, že Jemen čekají v následujících třech letech těžké časy. Je to přirozené. Ale za dva roky, což je doba kterou stojí vydržet, se opět postavíme na nohy, ale to už bude Jemen nový, s mladším a svobodnějším lidem - demokratický. (Potlesk)

PM: Nadio, myslím, že jste nám poskytla jiný pohled na Jemen. A vy sama a to, co děláte, nám poskytlo vizi budoucnosti, jež určite rádi přijmeme a za niž budeme vděční. Přeji vám to nejlepší. YemenTimes.com

NA: Jsme také na Twitteru.

PM: Jste tedy dostupní na internetu. (Potlesk)
x O tom jak politická vřava v Jemenu pokračuje, hovořila na TEDGlobal redaktorka Yemen Times, Nadia Al-Sakkaf, se svou hostitelkou Pat Mitchell. Al-Sakkaf je nezávislá novinářka, která ví že pro anglicky psané noviny je důležité sdílení zpráv. Sdílí tedy nové vize a změny Jemenu. Říká, že tato země považuje ženy jako rovnocenné partnery v práci..
Související odkaz
xRubriky
Odkazy
Měsíční archiv
Výběr tématu
Anketa

Nefunguje
Nefunguje video na této straně?
Pošli link
Ahoj, podívej se na zajímavé video
Po stlačení tlačítka "Pošli" nezapomeň vyplnit správnou e-mailovou adresu a pak odeslat.

Odkaz videa
Credits

webdesign 2006 - 2014 by TrendSpotter. Spotter.TV is independent, nonprofitable, noncommercial site. Only for education purposes in the Czech and Slovak republic. Strictly embedded content is based on public domain, or Standard YouTube license, or Creative Commons license, or Copyright, or custom licenses based on public video sites for shared content. All other brand names, product names, or trademarks belong to their respective holders. Other links and information may not be relevant to embedded media. Randomly displayed banners are not managed by Spotter.